Nagasirom-sirom na kag paabot na ang kasisidmon
(You can hear the symphony of the crickets as the dusk make its final descent)
Bitbit ang mga memorya kag ambahanon nga akon gintipon
(With the memories and praises that I carry)
Apang nagakalumos sa sentimiento sang tagipusuon
(still, I’m drowning in my own heart’s tacit sentiments)
Nadula sa kagahod sang kalibutan sa lawod sang kadudulmon
(Getting lost in the cacophonies of the world in the oceans of gloom)
Ginbagtas ko gid ang malisod nga dalan
(I trekked the rugged path)
Makita lang ang patlang sa mga laragway nga ginlauman
(just to fill the void with the figures I hoped for)
Kaangay sang kahanginan nga nahibalu-an ang padulongan
(Like the wind that discerned its direction)
Makita lang ang ginasinggitan sang sining dughan
(to merely grasp the longingness of my heart)
Sa madugay nga pagpangita ako nag-untat gilayon
(In my constant wandering I halted straightaway)
Ang dapya sang hangin nga naghakos sa akon
(I felt the strong embrace of the saline air)
Yuhom nga nagamarka — iwag sang mga bitoon
(A visible splotch of smile — the glow of the stars)
Gani sa likom nga paminsaron nagapadayon
(I find consolation in my silent notions)
Pagpalangga nga ginapangita ko sa kalibutan
(The love I yearned in the world)
Makita sa pagpiyong sang akon mga mata
(can be perceived in my stark-naked eyes)
Sa likod sang talukap yara ang mga hakos nga nagapamangkot “kamusta ka na?”
(Behind the lids are the clinches that asked “how are you?”)
Sa mga balas nga nagahalok sa akon dapdapa nga nagsiling “panginbulahan ka”
(and the sand that caresses my soles that uttered “you are doing well”)
Nga-a sa manari-sari nga duog ako nagalibot?
(Why do I keep on roving in circles?)
Tinaga nga natuktukan sang panahon sa akon mga kamot
(Words in my hands that rusted through time,)
Nalaya ang tinion nga akon ginwisik sa mga panambiton
(chances faded as I wasted it on lamentations)
Magabalik sa umpisa sa mga nabilin ko sa pagpanglakaton
(and I’ll start over to encompass the things I left in my journey)
Magabalik ako sa mga pamilyar nga mga hitsura
(I’ll come back to the familiar faces)
Magabalik ako sa akon mga abyan kag pamilya
(I’ll come back to my friends and family)
Magabalik ako sa dutang pinatumbayaan nga akon ginhigugma
(I’ll come back to the land forsaken that I adored)
Magabalik ako sa akon kaugalingon nga ginpalangga Niya
(I’ll come back to my old self that was most loved by Him)
Nagasirom-sirom na kag paabot na ang kasisidmon
(You can hear the symphony of the crickets as the dusk make its final descent)
Bitbit ang mga memorya kag ambahanon nga akon gintipon
(With the memories and praises that I carry)
Apang dako ang pagpasalamat sang akon tagipusuon
(My heart leaps for joy)
Nadula ang kagahod sang kalibutan sa lawod sang kadudulmon
(the cacophonies of the world in the oceans of gloom vanished)
Nahibaluan ko na
(I understood)
Magabalik ako…
(I will be back)